호흡기감염이벤트
타이레놀 배너 예비약사세미나
  • HOME
  • 뉴스
  • 기획·분석
우황청심원 웹심포지엄 2탄

[라이브팜메드잉글리시] 북미 약사의 인후염 환자 상담기법

Chaper. 4-2 인후염(Sore Throat) 中편

2017-11-21 12:00:03 강현구 기자 강현구 기자 ultragaia07@naver.com

약사공론을 통해 만나는 '세 남자의 영어와 문화이야기,'라이브팜메드잉글리시(Live PharmMed English)’는 약사님들을 위한 영어회화와 함께 북미의 선진 의약료문화 사례를 소개하고자 준비했다.

이번 시간은 '인후염' 편으로 총 3파트로 영어 복약상담과 함께 외국의 의료, 약료 문화를 소개와 매회 질환 별 처방되는 약리정보를 간략하게 소개한다.

상편 : 의사와 환자와의 영어 상담
중편 : 약사와 환자와의 영어 상담
하편 : 캐나다의 인후염 치료 특징과 약리정보

※ 본 대화내용은 실제 상담 자료를 바탕으로 만든 것으로 동일한 환자는 아님 ※

인후염 - 약국에서의 대화 Sore Throat - In the Pharmacy
[Patient (Pt) / Doctor (Dr) / Pharmacist (Ph)]

Pt : I’ve got prescription for my throat today.
오늘 목이 아파서 병원에서 처방 받았습니다. 

Ph : I see. It says you need a course of antibiotic.
알겠습니다. 항생제 복용이 있으시네요. 

Have you taken any antibiotics in last 3 months?
최근 3개월 내에 항생제를 복용한 적이 있나요?

Pt : No, I did not take any antibiotics for at least a year.
아니요. 지난 1년간 복용한 적이 없습니다.

Ph : Any other medications?
다른 약물 복용하는 것이 있나요?

Pt : Oh I am currently on few meds, I have my file here.
아, 몇가지 약물을 복용하고 있는데요. 여기에 제 약물복용이력이 있을 겁니다.

Ph : Okay, I will check your file. (after checking the profile)
그래요. 잠시만 확인해 보겠습니다. (약물이력을 확인한 후) 

Carbamazepine and clozapine, are you currently taking these medications?
카바마제핀과 클로자핀인데 현재 이 약들을 복용하고 계신가요?

Pt : Yes, I will probably need those medication for another few years.
네, 아마 앞으로도 몇 년간은 계속 복용할 것 같습니다.

Ph : I see. Well, today, Dr. Brian gave you a quite effective medication for your throat.
그렇군요. 음, 오늘 브라이언 박사가 당신의 목상태를 보고 비교적 강한 약을 주셨네요.

however, this can cuase major drug interaction with medications you are on now.
하지만 이 약물이 당신이 현재 복용하고 있는 약물과 상당한 약물 상호 작용을 일으킬 수 있습니다.

Pt : Oh really? What should I do then?
정말요? 그럼 어떻게 해야하나요?

Ph : Did you have a throat culture at the doctor’s office?
의원에서 인후염 배양 검사를 했나요?

Pt : No, he said this will be an empiric therapy.
아뇨, 의사선생님은 이번에는 경험적 치료가 될 것이라고 했습니다.

Ph : Then, let’s me please give a call to Dr. Brian.
그렇다면 잠시 브라이언 선생님하고 통화해보겠습니다. 

I need to discuss to find better option for you.
환자분을 위해 더 나은 방법이 있나 상의해 볼께요.

Pt : Okay, sounds great. I will look around.
그래요, 좋습니다. 주변을 둘러보고 있겠습니다.

Ph : Thank you for your understanding.
이해해주셔서 감사합니다.

Please give us about 15~20 minutes.
15~20분정도 걸릴 것 같습니다. 

I will call you when your prescription is ready.
처방전이 준비가 되면 전화드릴께요.

Pt : Thank you.
고맙습니다.

‐‐‐‐‐ after 10 minutes later (10분후) ‐‐‐‐

Ph : Mr. Jones, your prescription is ready.
존슨씨 처방전이 준비되어 있습니다.

Pt : That was quick, were there any changes?
빨리 끝났네요 달라진게 있나요?

Ph : Dr. Brian switched your antibiotic which does not have interaction with your current medications.
브라이언선생님이 현재 환자분이 드시는 약물과 샹호작용이 없는 항생제로 바꿔주셨습니다.

This called amoxicillin, take two capsules three times daily with food for five days.
아목시실린이라는 약으로 5일 동안 하루 세번 식사와 함께 드시면 됩니다.

Dr. Brian wanted you to call in if your symptoms do not improve in two days.
브라이언 선생님은 2일이 지나도 증상의 나아짐이 없으면 의원으로 전화 주시라고 하시네요.

Pt : Okay, would this cause any other problems?
잘 알겠습니다. 이 약을 복용함에 있어 다른  문제는 없나요?

Ph : Nothing very serious.
특별한 건 없습니다. 

This could cause mild stomach irritation and possibly diahrrea after three to four days of taking it. This would all gone after you finish the medication.
3~4일 복용후 약간의 속쓰림이나 설사가 있을 수 있지만 이것도 약물 복용을 중단하면 사라집니다. 

Pt : I see. Thank you for your help today.
그렇군요 감사합니다.

Ph : You are welcome. Please call us if you come up with any questions.
천만에요. 다른 문제가 생기면 언제든지 전화주세요.

B밀처방캠페인

B밀처방캠페인

관련 기사 보기

예비약사세미나

기사의견 달기

※ 다른 사람의 권리를 침해하거나 명예를 훼손하는 댓글은 관련 법률에 의해 제제를 받을 수 있습니다.
※ 타인에게 불쾌감을 주는 욕설 등 비하하는 단어들은 표시가 제한됨을 알려드립니다.
이름 비밀번호 스팸방지코드 새로고침
0/200

많이본 기사

이벤트 알림

유비케어

약공TV베스트

팜웨이한약제제
그린스토어2

인터뷰

청년기자뉴스

포토뉴스