호흡기감염이벤트
약공어플 다운로드 보건복지부_심평원
  • HOME
  • 뉴스
  • 전체기사
은성블루채널

[라이브팜메드잉글리시] 북미 의사의 피임 상담기법

Chaper. 7-2 피임약 (Contraception) 中편

2019-02-12 12:00:17 강현구 기자 강현구 기자 ultragaia07@naver.com

약사공론을 통해 만나는 '세 남녀의 영어와 문화이야기,'라이브팜메드잉글리시(Live PharmMed English)’는 약사님들을 위한 영어회화와 함께 북미의 선진 의약료문화 사례를 소개하고자 준비했다.

이번 '피임' 편은 총 3파트로 영어 복약상담과 함께 외국의 의료, 약료 문화를 소개와 매회 질환 별 처방되는 약리정보를 간략하게 소개한다.

상편 : 약사와 환자와의 영어 상담
중편 : 의사와 환자와의 영어 상담
하편 : 북미의 피임법 특징과 약리정보

Patient (Pt) / Doctor (Dr) / Pharmacist (Ph)

[in the clinic]

Patient : Hello, doctor. 
환자 : 안녕하세요. 선생님. 

thanks for seeing me for Pap smear.
오늘 자궁경부암 검사하러 왔어요.

Doctor: Yes, it’s been almost three years since your last one.
의사: 네. 맞습니다. 거의 3년 되셨네요. 

I will come back when you are ready.
준비되시는대로 할께요.

- After pelvic examination (자궁경부암 내진 검사가 끝난 뒤) -

Patient : I want to ask you if I can get a Mirena.
환자 : 혹시 제가 미래나 시술을 받을 수 있나 궁금해서요.

Doctor : Of course.
의사 : 네. 그럼요.

Patient : Is there anything I should be aware of before that?
환자 : 제가 특별히 알고 있어야 할 사항이 있나요?

Doctor : Have you had a similar IUD before?
의사 : 예전에도 유사한 루프를 사용해 보신 적이 있나요?

Patient : No, first time ever. After two kids, it’s about time that I got this.
환자 : 아니요. 처음이에요. 아이 둘을 낳고 나니 지금쯤은 피임을 해야 할 것으로 보여요.

Doctor : Have you used birth control pills before and had any trouble?
의사 : 예전에 경구 피임약을 먹거나 해서 문제가 된 적이 있으세요?

Patien t: Yes, when I was in college before. But I didn’t have any side effects.
환자 : 대학교 다닐 때 약을 먹긴 했지만 부작용은 전혀 없었어요.

Doctor : No leg swelling or difficulty breathing?
의사 : 다리가 붓거나 호흡 곤란 등이 있었나요?

Patient : Not that I remember.
환자 : 기억나는게 없네요.

Doctor : And I know that you don’t smoke. Anyone in your family with blood clot disease?
의사 : 비흡연가인건 제가 알고...가족 분들 중에 혈전 질환이 있었나요?

Patient : No. My mom had birth control pills before but she was okay.
환자 : 아니요, 저희 엄마도 예전에 피임약을 드셨는데 아무 문제 없으셨어요.

Doctor : Certainly, you didn’t have any liver disease?
의사 : 간 질환 등이 있지 않으셨죠?

Patient : No.
환자 : 전혀요

Doctor : Yes, I don’t see any reason why you shouldn’t get a Mirena. It is a safe procedure.
의사 : 그렇다면 미래나를 못 할 이유는 없어보이네요. 안전합니다.

Patient : That’s good. When should I come back?
환자 : 감사합니다. 그럼 언제 또 올까요?

Doctor: The Pap smear result will come out in two weeks. Why don’t I give you a prescription?
의사 : 자궁경부암 검진 결과가 2주 정도 걸려요. 

Please come see me in two weeks with a Mirena.
제가 오늘 처방전을 미리 드릴테니 2주뒤에 미래나를 사서 가져오세요.

Patient: Thank you, doctor.
환자 : 감사합니다. 선생님.

약공어플 다운로드

약공어플 다운로드

관련 기사 보기

신일제약

기사의견 달기

※ 다른 사람의 권리를 침해하거나 명예를 훼손하는 댓글은 관련 법률에 의해 제제를 받을 수 있습니다.
※ 타인에게 불쾌감을 주는 욕설 등 비하하는 단어들은 표시가 제한됨을 알려드립니다.
이름 비밀번호 스팸방지코드 새로고침
0/200

많이본 기사

이벤트 알림

비맥스BB

약공TV베스트

팜웨이한약제제
그린스토어2

인터뷰

청년기자뉴스

포토뉴스