약사공론

5월은가정의달
약국캠페인
kpa교육강좌
5기교육강좌
리뉴얼오픈

2019.07.16 (화)

우황청심원

[라이브팜메드잉글리시] 북미 의사의 기침 증상 상담기법

Chaper. 8-2 기침약 (Cough) 中편

약사공론을 통해 만나는 '세 남녀의 영어와 문화이야기,'라이브팜메드잉글리시(Live PharmMed English)’는 약사님들을 위한 영어회화와 함께 북미의 선진 의약료문화 사례를 소개하고자 준비했다.

이번 '기침약' 편은 총 3파트로 영어 복약상담과 함께 외국의 의료, 약료 문화를 소개와 매회 질환 별 처방되는 약리정보를 간략하게 소개한다.

상편 : 약사와 환자와의 영어 상담
중편 : 의사와 환자와의 영어 상담
하편 : 북미의 기침약 특징과 약리정보

[in the clinic ]

Dr. Hudson : Good morning, Mr. Hay. come in.
의사 헛슨 : 안녕하세요. 헤이 씨. 어서 오세요.

Stacey my nurse told me that you have had a cold recently.
스테이시 간호사님이 그러는데 얼마 전부터 감기를 앓고 계시다면서요?

Are you all right?
어떠세요?

Mr. Hay : Oh, I don’ feel well, doctor.
헤이 선생 : 몸상태가 별로에요 선생님.

Thank you for seeing me on such a short notice.
이렇게 빨리 봐주셔서 감사합니다.

Dr. Hudson : Not at all. When did the cough start?
의사 헛슨 : 무슨 말을요. 기침은 언제 시작되었죠?

Mr. Hay : It was about a week ago.
헤이 선생 : 한 일 주일 되었어요.

I just came back from Texas. By car, of course.
텍사스 막 다녀왔을 무렵이요. 운전해서 말이죠.

Dr. Hudson : Any sick contacts?
의사 헛슨 : 아픈 사람과 만났던 적이 있나요?

Mr. Hay : Not that I remember. My colleagues were otherwise healthy.
헤이 선생 : 제가 기억하기로는 없어요. 제 동료들은 다들 건강합니다.

I did’ get a flu shot last month, though.
지난 달 독감주사를 안맞은 거 뺴고는...

Dr. Hudson : Oh, I thought I recommended you get one.
의사 헛슨 : 아, 제가 맞는 것이 좋겠다고 말씀드렸던 것 같은데요.

Mr. Hay : I know but I was just too busy working on my project.
헤이 선생 : 예 맞습니다. 그런데 이번 프로잭트 때문에 너무 바빠서요.

Is it too late now?
지금은 늦은 것인가요?

Dr. Hudson : Well, you have a low grade fever 38 degree celsius. You can’ have a flu shot when
의사 헛슨 : 음, 오늘 38도 정도 미열이 있네요. 열성 질환이 있으면 맞을 수 없습니다.

you have a febrile disease. Other than fever and cough, any other symptoms?
열과 기침외에 다른 증상은 또 없나요?

Mr. Hay : I got some sore throat and constant nausea for days.
헤이 선생 : 목이 조금 아프고요 며칠째 계속 속이 울렁거려요.

I can’ keep anything down in my stomach.
뭘 도대체 먹을 수가 없네요.

Dr. Hudson : Let me examine you.
의사 헛슨: 어디 한번 봅시다.


- After physical examination -
검사를 시행하고 난 후

Dr. Hudson : Your throat doesn’ look like there is any inflammation, your lung sounds are good.
의사 헛슨 : 목은 그렇게 부어보이지 않고요. 폐소리도 깨끗합니다.

I would say you have a stomach flu. It’ most likely viral.
아마도 ‘급성 감기’같아요. 바이러스성 질환 말이죠.

Mr. Hay : What should I do then?
헤이 선생 : 그렇다면 어떻게 해야 하나요?

Dr. Hudson : First, I will give you Zofran.
의사 헛슨 : 우선은 제가 조프란을 드릴께요.

This will make you feel less nauseated.
속이 덜 울렁거릴 거에요.

For cough, I would recommend you take over-the-counter dry cough syrup.
그리고 나서 기침은 매대에서 파는 진해거담제를 사서 드세요.

I don’ think you need any antibiotics.
항생제는 필요없을 것 같아요.

Mr. Hay : I have penicillin allergy. Will I be okay?
헤이 선생: 저 페니실린 알러지 있는데 괜찮을까요?

Dr. Hudson : No worries. I will see you in a week or so.
의사 헛슨 : 걱정 마세요. (페니실린은 없으니까). 다음 주에 다시 오세요.

그 전에 상황이 안좋아서 빨리 오려거든 전화 주세요.
Call us if you need to see me earlier.

Mr. Hay : Thank you Dr. Hudson.
헤이 선생 : 감사합니다. 선생님.
덧글작성

이름 비밀번호 스팸방지  <- 7293 입력


※ 저작권 등 다른 사람의 권리를 침해하거나 명예를 훼손하는 댓글은 관련 법률에 의해 제제를 받을 수 있습니다.
※ 타인에게 불쾌감을 주는 욕설 등 비하하는 단어들은 표시가 제한됨을 알려드립니다.


  • 세미오토팩

서울 서초구 효령로 194 대한약사회관 3층   Tel : (02)581-1301   Fax : (02)583-7035    kpanews1@naver.com
Copyright (c) 2004 kpanews.com All rights reserved.

대한약사회 약학정보원 의약품정책연구소